Un service public plus accessible
La charte bilingue de Lofis vise à promouvoir l’usage du créole aux côtés du français dans les institutions publiques. Elle encourage la mise en œuvre d’actions concrètes qui donnent leur place aux deux langues dans la communication, l’accueil, l’information et l’accompagnement des usagers.
Sur une île où une partie de la population ne se sent pas toujours à l’aise avec le français, l’introduction du créole dans les services publics constitue un levier essentiel pour renforcer l’accessibilité et la qualité de l’accueil.
Des actions concrètes pour une langue vivante
- Accueil du public possible en créole réunionnais et en français ;
- Communication orale en réunionnais et en français lors des conseils municipaux ;
- Utilisation des deux langues par les élus dans la communication orale publique ;
- Message bilingue sur le répondeur de la mairie ;
- Possibilité d'avoir une cérémonie de mariage bilingue ;
- Cartons d'invitation bilingues pour les manifestations culturelles ;
- Carte de visite bilingue pour les élus en faisant la demande ;
- Papier à en-tête bilingue ;
- Volume significatif de la langue créole sur les supports de communications, site Internet, les pages des réseaux sociaux de la municipalité, tant à l'oral qu'à l'écrit, avec entre autres des poèmes, des chanson, des contes, des proverbes, des sirandanes, du vocabulaire.

Galerie photo



